Świętochłowice - portal miejski Swiony.pl

Wiadomości z Świętochłowic

Jubileuszowy koncert Chóru Ex Animo

  • Dodano: 2018-11-17 21:15

17 listopada o godz. 16:00 w kościele NSPJ w Świętochłowicach-Piaśnikach odbył się jubileuszowy koncert świętochłowickiego Chóru Ex Animo pod dyr. Marka Gremlowskiego z orkiestrą kameralną i solistami.

W programie koncertu znalazły się m.in. takie utwory jak Msza Koronacyjna W.A. Mozarta, od której koncert się rozpoczął. Nie zabrakło również utworów muzyki klasycznej, współczesnej i rozrywkowej. Mszę Koronacyjną wraz z chórem wykonali zaproszeni soliści: Justyna Bachowska, Małgorzata Bartkowska, Jakub Sazanów-Lubelski i Adrian Janus.

Podczas 25 lat działalności artystycznej chór godnie reprezentował zarówno miasto Świętochłowice, jak i region podczas krajowych i międzynarodowych przeglądów czy konkursów. W tym roku chór wystąpił na przykład podczas koncertu w Tiszaujvaros na Węgrzech, które jest miastem partnerskim Świętochłowic.

Wydarzenie ściągnęło wielu słuchaczy, w tym nowego prezydenta Świętochłowic – Daniela Begera oraz obecnego – Dawida Kostempskiego. Kościół bardzo szybko wypełnił się, nie zabrakło owacji na stojąco i gromkich braw. Przed ostatnią piosenką przemówił kończący kadencję prezydent Świętochłowic – pan Kostempski.

Gdzie słyszysz śpiew, tam wejdź, tam ludzie dobre serca mają... – powiedział, cytując słowa pewnego proboszcza.

Przy opuszczaniu kościoła zadowoleni słuchacze chętnie przekazywali datki na chór.

Galeria zdjęć

następne zdjęcia »

Komentarze (3)    dodaj komentarz »

  • I. Ugieł.

    Koncert był naprawdę wart posłuchania. Szkoda, że nie ma kogoś kto by ten zespół wypromował. I.U.

  • I. Ugieł.

    Koncert był naprawdę wart posłuchania. Szkoda, że nie ma kogoś kto by ten zespół wypromował. I.U.

  • fankapoezji

    Autorem cytatu nie jest "pewien proboszcz" tylko Johan Gottfried Saume (1763-1810), choć niektórzy błędnie przypisują słowa także Goethemu. https://www.lieder-archiv.de/wo_man_singt_lass_dich_ruhig_nieder-notenblatt_400014.html Pierwszym tłumaczem na polski był prawdopodobnie Norwid. Pozdrawiam ;)

Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników portalu. Wydawca portalu nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.

Dodaj komentarz

Wyrażam zgodę na publikację postu w formie komentarza zgodnie z obowiązującym Regulaminem.

powiadamiaj o odpowiedziach na komentarz.

dodaj mój adres do newslettera.

Więcej informacji na temat przysługujących Państwu praw zawarliśmy w Polityce Prywatności.

Drogi Użytkowniku!

Dokładamy wszelkich starań by korzystanie z naszego serwisu było dla Ciebie komfortowe.

Dlatego staramy się dopasować dostępne w nim treści do Twoich zainteresowań i preferencji. Jest to możliwe dzięki przechowywaniu w Twojej przeglądarce plików cookies oraz przetwarzaniu przez administratora danych osobowych w celach analitycznych i statystycznych.

Przez dalsze korzystanie, bez zmian ustawień w zakresie prywatności, z naszego serwisu wyrażasz zgodę na zapisywanie plików cookies w Twojej przeglądarce.

Pamiętaj, że zawsze możesz zmienić w przeglądarce ustawienia dotyczące plików cookies, a także uzyskać dodatkowe informacje o zasadach przetwarzania Twoich danych osobowych oraz przysługujących Ci prawach z naszej Polityki Prywatności.

Przejdź do serwisu